Review doblajes de Crunchyroll [Diciembre 2022 - Enero 2023]

Por fin llegan mas doblajes a Crunchy, un final de 2022 y arranque de 2023 bastante movidito y con cosas golosas. Es más, justo cuando estaba escribiendo esto ha sido anunciado el doblaje de Dr. Stone, así que mas cositas aún. Habiendo dicho esto, vengo a dar mi humilde opinión sobre los doblajes que nos han llegado en diciembre de 2022 y enero de 2023. Ojo, anotación importante, no comentaré la continuación de SPY x FAMILY ni la temporada dos de Guardianes de la Noche por varios motivos: para el primero es que, simplemente, es una continuación y el trabajo hecho sigue siendo igual de increíblemente bueno que el de la primera mitad; con Guardianes soy directo, no lo he visto, además de que me reservo el derecho a opinar ya que puede que haya un tercer protagonista en esta historia a parte de Crunchy y la propia Kimetsu. Ahora sí, dicho esto y también mencionando que en las fotos tenéis enlace a todos los datos sobre reparto y trabajadores de cada anime, vamos con los doblajes.


MOB PSYCHO 100

Empecemos con la primera “sorpresa” de las mencionadas en este post, y si, va entre comillas porque Italia la chafó, como siempre. Pero no hablemos de como Crunchy maneja los anuncios porque eso es otro tema, que, por cierto, alguna que otra ocasión deja que desear. Dejemos de chorradas y hablemos de Mob Psycho 100 y de su doblaje. Un anime que llevaba esperando mucho ver, siempre quise pero nunca me puse a ello, y tenía intención de hacerlo antes de su temporada final, pero entre que soy un vago y que me olía algo de esto pues esperé y llegué a verlo a ciegas. Un anime sensacional tanto en trama y personajes como en animación y banda sonora. Una serie animada con increíblemente histriónica, con un carisma absurdamente brutal que muy pocos superan, único y que rompe con todo, una puta pasada vamos.

Viendo el anime que era y como estaba la cosa antes tanto con el listón alto como la metedura de pata que supuso doblar un anime fuera del eje Madrid-Barcelona-Valencia, ¿cómo se le ha dado a Mob Psycho? Mira, te la doy cortita y al pie, espectacular se queda corto. El doblaje está a la altura de tan increíble obra a muchísimos niveles, todo y todos encajan como un guante, espectacular. Mas sobre todo cuando sigues cumpliendo tu promesa de doblar por toda España y mandas este anime a Sevilla. Una decisión que todos sabíamos que iba a llegar tarde o temprano viendo los buenos trabajos que hacen y su relación con Dragon Ball Super, y no han decepcionado. Hasta el bueno de Pablo D. Lagares, la voz de Goku, se ha pasado por este doblaje poniendo voz a Teru. Todos hacen un trabajo cojonudo, pero mi MVP es sin duda Andreu López como Reigen, es simplemente sublime, sin desmerecer tampoco el trabajazo de Santiago Montesinos, Néstor Barea y el resto del elenco.

La única pega es una que ya es poco mas que una batalla perdida, el tema de las pronunciaciones de los nombres. Maldita manía de tirar por la japonesa de pronunciarlos con esdrújulas en vez de naturalizarlo un poco mas y que suene algo mas castellano. Es la única peca, porque lo demás chapó. Para mí este trabajo entra junto a Ranking Of Kings y SPY x FAMILY en el top de los doblajes de Crunchyroll, aunque en verdad los que se quedan fuera son buenos trabajos también, pero es que el listón esta absurdamente alto. Seguid así Crunchy.


LINK CLICK

Uno de los anuncios del Manga Barcelona y una de las sorpresas es Link Click. Sorpresa por partida doble, un anime que nadie se esperaba que tuviera un doblaje y un anime que de verdad no decepciona. La sorpresa de su anuncio en el 28 Manga Barcelona no era porque todo el mundo desease este doblaje y nadie diera un duro por él, en realidad nadie lo tenia en las quinielas. Y ahí tienes a Crunchyroll, jugándosela con el primer doblaje de una serie de animación china en España por parte de la plataforma y, si no me falla, la memoria, no creo que haya muchos más. ¿Y es un acierto? La verdad que sí, es un completo acierto.

Para este doblaje han apostado algo mas sobre seguro que respecto a otros, mandando Crunchy la serie a Barcelona. Los dos protagonistas, Cheng Xiaoshi y Lu Guang, son doblados por Marcel Navarro y Masumi Mutsuda respectivamente. Y que os voy a decir, todo va como un reloj suizo, un anime que me ha sorprendido muy gratamente por la trama como por lo que entra por los ojos. Increíblemente entretenido el concepto de viajar al pasado a través de fotografías tomando el lugar de quien realiza la foto, además de que se ve de locos tanto en diseño de personajes, gama de colores y animación. Pero aquí venimos a hablar del doblaje, así que, ¿qué tal? Pues en papel pintaba muy bueno y en teoría lo ha acabado siendo. Tener a los dos pedazos de actores de doblaje ya mencionados como dupla protagonista es una combinación sensacional. Una dupla de gran nivel, no se si del nivel de Xavi - Iniesta, Cristiano Ronaldo - Rooney, Raúl - Morientes o la recién formada en Darwin Machis - Cyle Larin (esta la tenía que colar aquí porque soy mucho del Pucela). Dentro de esta malgama de personajes que hemos visto en los primeros episodios son los que mas escuchamos, y de verdad que la elección es muy buena. ¿Y esa malgama de personajes que has mencionado? Muy bien también, vista la premisa y la cantidad de personajes que podían salir tenia miedo de encontrarme con secundarios realizados por actores novatos algo verdes, pero nada de eso, ninguna voz chirria y todo encaja como ese reloj suizo que mencioné antes. En otros temas técnicos como traducción y ajuste no he encontrado nada así que criticar, y si en este mundillo no chirría nada, es que el trabajo está bien hecho.

Apuesta sorprendente antes del estreno y entendible después. El anime chino es algo que todavía no veo que esté muy normalizado y/o asimilado por el fan español. Salvo ciertos títulos y de manera de nicho, no ha habido alguno que lo haya reventado y que haya cogido esa relevancia que a lo mejor se merece. Y, después de ver este doblaje, he entendido una cosa: que es un buen paso para que estos títulos tengan mas visualizaciones. Ayudar a que series chinas como esta lleguen a un publico mas general con el doblaje es muy buena opción, y para ejemplo de esto soy yo, que este es el primer anime chino que veo y me está encantando en todos sus aspectos. Buen concepto, buena historia, buena animación y, sobre todo, buen doblaje.


UZAKI-CHAN WANTS TO HANG OUT!

Salvando el estreno de la temporada 2 de Kimetsu No Yaiba (algunos pensamos que era un error o una especie de broma), llega el estreno sorpresa por excelencia de estos meses, no se la esperaba ni de broma y ahí llego. Ni fue anunciada previamente ni fue chafada por Italia, nuestros compadres del mediterráneo, llego y punto, y encima del tirón. Eso es, estoy hablando de la primera temporada de Uzaki-chan, el anime de la novata con mejor delantera que la del Liverpool en la temporada 19-20 que no hace mas que dar por saco al antisocial de su veterano. Y aunque prometí que no volvería a ver esta cosa extraña y espeluznante, pues oye nunca confíes en la palabra de alguien, ni en la tuya misma.

Y este anime es como una de cal y otra de arena de manera constante. Con la dupla protagonista me pasa algo parecido que con My Dress Up Darling, el prota masculino me encanta y la prota femenina se me hace rara por la diferencia respecto a la voz en japonés pero según pasan los minutos me va gustando más y más. Marcel Navarro, que últimamente está hasta en la sopa, es un crack en esto de doblar a personajes gritones, además de que, para mí, encaja como un guante como Sakurai. Irene Miras, otra voz conocida del anime castellano reciente, haciendo de Uzaki es lo ya mencionado, raro al principio si has visto la versión VOSE primero pero que te acostumbras rápido y te acaba gustando bastante. En cuanto a los secundarios Ami me encanta pero Itsuhito y el Sr. Asai no me convencen nada por lo que muchas veces digo, no por mala actuación o porque sean malos actores sino porque no me encajan en esos personajes. También es una de cal y otra de arena cierta parte de trabajo que hay por detrás, me gusta bastante la traducción pero el ajuste cojea mas veces de las que me gustaría.

Con todo esto el doblaje está bien, y a pesar de que hay muchas cosas que tampoco me convencen sigue estando por encima del nivel mínimo que ha puesto Crunchy en sus doblajes, uno bastante alto visto lo visto en los últimos años como ya he mencionado unas cuantas veces. Eso sí, sorprendente la elección, ya se que es una de las comedias románticas mas populares de la plataforma pero es raro que en esta etapa apuesten por esta serie y no por otras. Con esto me queda claro algo, ahora mas que nunca confío en que Rent-A-Girlfriend consiga tremendo doblaje, leñe que bueno puede llegar a ser eso.


Para cerrar, quiero decir que el listón de calidad de Crunchy sigue estando donde está, bien alto y dándonos contenido de calidad y en buena cantidad. Del trabajo hecho y la línea a seguir ya he hablado muchas veces y sigue siendo lo mismo, pero de estos dos meses podemos sacar en claro un par de conceptos. Primero, la apuesta por sacar también animes del tirón y no solo de manera semanal. Entendemos que el formato semanal es el mejor para dosificar el contenido y, sobre todo, para que mas gente pase por caja durante mas tiempo (no es lo mismo pagar un mes y ver todo del tirón que estar siguiendo algo de continuo y estar unos cuantos meses pagando), pero se agradece también que salgan cositas al completo. Segundo, una clara apuesta por la variedad y a no cerrarse a nada. Ya no solo es licenciar un anime del estilo de Uzaki-chan sino que también apuestan por la animación no japonesa como es el caso de Link Click. Por último, y obviando el caso Kimetsu porque eso da para otro post, es que van con bastante ritmo en este 2023 y con intención de superar al año pasado como ya nos comentaron vía Twitter algunos miembros de Crunchy España. Así que desde aquí, y seguro que muchos más, le decimos a Crunchyroll al más puro estilo Estopa que aceleren un poco más.


Artículo Anterior Artículo Siguiente