Las redes sociales y la promoción, los dos puntos débiles de Crunchyroll

Crunchyroll lleva un añito de bastante tralla y curro. Desde la llegada de su primera película a los cines españoles hasta el estreno de cuatro simuldubs hace no mucho, la marca naranja no ha puesto el freno en cuanto a nuevo contenido que acapara desde simulcasts hasta estrenar conciertos y obras de teatro, pasando también por cines y estudios de doblaje. Pero siempre hay margen de mejora en todo lo que se hace, y hoy he escrito sobre el punto donde Crunchyroll tiene un techo amplio para mejorar en nuestro país y que, si se descuida, puede causar un mayor daño del que pueda parecer. Si, estoy hablando de las redes sociales y la promoción de su contenido, dos aspectos que parece que no están siendo aprovechados al máximo y/o realizados de la mejor manera posible. Así que vamos a hablar de este tema, y a modo de aviso, esto no es un análisis profundo de alguien que tiene experiencia profesional sobre el tema, es más unas pocas palabras de un fan sobre este asunto. Mi intención no es hacer un análisis exhaustivo y profesional sino solo dar una opinión, ni esta es la correcta ni mi palabra es suprema y, sobre todo, ni quiero menospreciar a los trabajadores/as encargados de esto ni a su trabajo realizado. Con esto dicho, hablemos de RRSS y anuncios.


Como siempre me gusta en esta clase de posts, hay que echar un poco la vista atrás, en concreto, a hace más o menos un añito, donde todo el mundo sabe que hubo un buen punto de inflexión en la distribución del anime en España: Crunchyroll empezaba a doblar al castellano sus animes. Es un punto importante la verdad, porque antes de esto tampoco tenían que tener un gran alcance en cuanto a publicidad de su contenido se refiere ni tampoco lo necesitaban. Me explico, Crunchyroll, ya no solo preanuncio de estos doblajes sino prepandemia, era una plataforma de streaming de anime donde su punto fuerte era traer muchas cosas con una diferencia de tiempo respecto a Japón ridícula y en tener un buen catálogo de anime legal. Aquí se juntaban dos factores, que el anime era algo más de nicho que otros contenidos y que no era una plataforma de corte generalista. Es decir, que todo el mundo que veía anime sabía que existía Crunchyroll, si no era porque en redes sociales se le daba cierto bombo te enterabas de su existencia gracias al boca a boca. Y ya no solo eso, sino que era un nicho dentro del nicho, porque hay gente que ve algún que otro anime suelto pero el grupo de “gente que ve todo al día” y/o “gente que quiere un catálogo de otro palo a lo que trae Selecta” era más reducido aún. En resumen, Crunchyroll traía muchísimas cosas pero no traía todo en cuanto a cantidad y calidad se refiere, los simulcasts eran su mayor atractivo al cual le acompañaba alguna que otra serie de calidad dentro de su catálogo, así que el trabajo de difusión y de publicidad no tenía la necesidad de ser más grande de lo que era por aquel entonces. Todo esto cambia con el crecimiento de las plataformas gracias a la pandemia, por la compra de Sony y por los grandes anuncios ya mencionados: Jujutsu Kaisen 0 llegaría primero a nuestro país y será el primer anime que Crunchyroll tenga el honor de doblar, y unos meses después repetiría los honores Dragon Ball Super: Super Hero sumando un doblaje en catalán que sería el primero de la marca naranja.

Para estas dos pelis el bombo fue de estos que suenan fuerte, porque, en verdad, fueron pelis que iban a resonar por sí solas. Dragon Ball pues porque es Dragon Ball, y a ese tirón absurdo que tiene la franquicia en este país se le suma la publicidad típica de una peli de su calibre y la primicia de ser el primera anime con doblaje en catalán de Crunchy. Por parte de Jujutsu Kaisen 0 la noticia de ser el primer paso en esto de doblajes y cines fue simple y efectiva, los fans reventaron de emoción y la réplica de medios no tan especializados también ayudó, además de cositas como preestrenos y entrevistas a los actores que darían voz a los protagonistas. Para estas dos pelis, lo típico, un buen efecto llamada gracias al anuncio per se, a las redes sociales, publicidad de distinto tipo, entrevistas, preestrenos, y alguna que otra cosa. El problema viene a partir de aquí, porque lo que vendría después no es que pasara sin pena ni gloria (ni de broma es el caso), pero el bombo mencionado ya no sonaba tanto.

Llegaba la primera tanda de doblajes y la noticia cogió revuelo, lo de Jujutsu Kaisen 0 no era un caso puntual debido a que Sony echó un cable, y esos doblajes sí que tuvieron su repercusión. La siguiente tanda pues bajó algo el suflé, tres nuevos doblajes presentados en la Japan Weekend que si no seguiste el evento te enteraste vía Twitter o te lo encontraste un poco de rebote ojeando la plataforma o distintos portales de noticias. Otra tanda también esperada se reveló en el 28 Manga Barcelona, una tanda que siguió la estela marcada por la del anterior evento en cuanto a difusión se refiere, ya a partir de aquí se pone muy gracioso todo este asunto. El 5 de diciembre se presenta el doblaje de Mob Psycho 100, un lunes a las 9 y pico de la noche con solo el “hype” previo de un tweet con cierto secretismo y tan solo unos días antes del mencionado Manga Barcelona. Igual sería el caso de series como Dr. Stone o Uzaki-chan, tweet ramplón previo (o ni eso en algunos casos) y otro más a modo de anuncio a las tantas de la noche para decir que el doblaje ya estaba disponible. Caso absurdo fue la llegada del doblaje de los dos arcos de la segunda temporada de Guardianes de la Noche, el cual solo tuvo un mísero tweet emitido a eso de las 9 un lunes. Muy gracioso cuando te pones a pensar en el grandísimo calibre de la noticia y en que, literalmente, la presentación de novedades de Crunchyroll en el 28 Manga Barcelona fue exactamente el día antes. Plantarse en el evento manganime mas grande del año a nivel nacional y uno de los más grandes a nivel europeo para que tu noticia tocha por excelencia sea el día siguiente y que pase sin pena ni gloria es una estrategia bastante absurda cuanto menos. Si a esto le sumas que la gran mayoría de las sorpresas las chafa Crunchyroll Italia pues es gracioso, entre ellas que en nada nos llegará casi seguro Blue Lock como ya anunciaron nuestros colegas del mediterráneo. Bastante cómico que tweets de Selecta Visión diciendo “tenemos directo de licencias en breve” tengan más visualizaciones que algunos anuncios de doblajes por parte de la marca naranja. Si, esos directos en los que te pueden anunciar la panacea como que te pueden decir que tienen un simulcast de un anime que nadie sabía de su existencia.


Pero la cosa no se queda solo en Twitter y un par de eventos, sino que también va más allá, tanto en tema de redes sociales como en promo de cosas. Dos puntos para Crunchy España por crear una cuenta separada de LATAM en Instagram y por tener una sección de noticias y artículos por escrito la mar de interesante, menos chorrocientos por todo lo demás. Hablemos de los canales compartidos con LATAM, los canales de YouTube y Twitch. Si tuviera que resumirlo sería “buen concepto, mala ejecución”, ya que el tema de los directos con distinta temática como pueden ser noticias o entrevistas y el subir clips de los doblajes realizados estaba guay en la teoría, pero en la práctica no ha resultado tan bonito en fechas recientes. El tema de los directos tuvo un recorrido amplio, estaban bien y daba igual si eran dirigidos para LATAM, para España o para ambos porque eran cositas interesantes y se disfrutaban independientemente de este detalle denominado ubicación geográfica. La cosa es que cuando más parecía que se podrían aprovechar van y se acaban. Los directos y videos de noticias evolucionan y se convierten en shorts de YouTube y en videos de TikTok, donde Crunchy LATAM tiene cuenta pero Crunchy España no, y el resto pues adiós muy buenas. Bastante irónico que el concepto de "Crunchyroll VIVO", el nombre de estas emisiones, lleve como unos tres meses muerto. Aunque el cupo de entrevistas, noticias y directos sobre distintas curiosidades lo cubran medios e influencers, es bastante obvio que aquí se está desaprovechando una buena oportunidad. El otro punto es el tema clips, que tuvo su guasa, ya que un canal de YouTube para todos los países de habla hispana tuvo durante meses la friolera de cero clips en castellano mientras subían tanto fragmentos de las novedades de la temporada como clips de doblajes en latino neutro. Para resumir podemos decir que toda la estampa o cojea más de una pierna que de otra o, directamente, ni camina. 

Dentro de todo esto, un día como otro dijeron que, vía canales oficiales, Crunchy tendría una edición especial de sus Crunchyroll VIVO hablando del doblaje castellano. A mandos de Sheila, la encargada de redes sociales, y Sekkyoku, coordinador nacional y un señor que está más fuerte que el vinagre, se presentaron los dos próximos doblajes de la marca naranja (chafados por Italia por cierto), además de presentar la iniciativa de #ViernesConDoblaje. Esto es un hashtag con el que Crunchy en España pretende hacer del viernes el día del doblaje castellano, tanto como para dar bombo a estos como para traer contenido especial relacionado como pueden ser entrevistas y anuncios especiales. ¿El resultado? Clips, solo clips, un día de la semana en el que desde ese anuncio hace unos tres meses solo ha servido para subir clips de los doblajes y ya, solo eso, nada más, en serio, no puedo hacer más énfasis en la simpleza de esto. Ni una sola entrevista, ni un solo anuncio, ni un solo directo con sorpresas, nada, solo trocitos de doblajes. Unos casi 40 clips en tres meses y un solo saludo, el de Joel Gómez “Sendo”, voz de Denji y Gabimaru entre otros. Si esto no es un “a lo mejor nos hemos venido un poquito arriba con todo esto” no sé lo que es.

El resumen de todo esto es básicamente que todos sus grandes anuncios no tienen la repercusión que podrían tener. Una repercusión que, en cierta manera, otras distribuidoras y plataformas tienen de una forma u otra. Dentro de la comunidad otaku sabemos que Crunchy es el lugar donde suelen estar todos los simulcast que buscas ver y que tienen una colección de doblajes amplia. Pero, para otros fans más casuales, se escudan en que Netflix y Prime Video traerán nuevos animes, ya sea o porque lo licencian ellos o porque ahí aterrizan los de Selecta y Jonu. Porque ese es el caso, si muchos siguen esa filosofía de plataforma generalista, cuantos de verdad sabrán de la existencia de todos estos doblajes y, sobre todo, cuantos están dispuestos a pasar por caja. Crunchyroll podría aprovechar más lo que tiene, podría seguir haciendo crecer la marca "Crunchy España" y apostar por separar caminos con LATAM en ciertos ámbitos,  podrían aprovechar y hacer directos o videos especiales, darle mayor peso a los #ViernesConDoblaje e incluso pasearse más por canales de la comunidad como hacen ya Selecta o Jonu. Pero todos sabemos que esas cosa estarían muy bien, pero solo queremos una: que los anuncios no se queden en una mínima repercusión. 


Entonces, ¿cuál es la solución? La que Crunchyroll quiera. Si ellos ven que todas estas opciones que he comentado no son necesarias porque no llevan a ninguna parte o porque el coste (no solo monetario sino de esfuerzo) es mayor al beneficio, no las harán, como es lógico y normal. Posiblemente la estrategia de tweets más secos que la mojama publicados por la noche les funciona de perlas y no necesiten mayor revuelo o hype previo. Ellos son los que tienen profesionales con experiencia en los ámbitos de marketing y social media, ellos sabrán que es lo mejor. El miedo por mi parte y por algunos fans viene por si se está consiguiendo lo que se quiere: que los doblajes castellanos de Crunchy sean relevantes y conocidos en nuestro país. Ese mencionado miedo surge por la posibilidad de que estos no estén siendo todo lo exitosos que pueden ser, y si esta forma de promoción ha hecho que no lleguen a las cuotas a las que habrían podido llegar con un trabajo de difusión mayor y, por ende, que no lleguen más cosas y de mejor calidad, pues oye es normal que no esté tranquilo. Mi opinión es simple respecto a este tema: aprovecha el tirón que hay ahora y dale algo de vida a todo esto, que tus grandes noticias no parezcan una pequeña parte de un newsletter que te llega al correo e ignoras, que esto no sea un “escribo un tweet y ya el resto hará que llegue a todos lados”, que no se encarguen medios como Ramen Para Dos o gente del mundillo como Sendo de dar ese bombo que tu tendrías que estar dando. No pido construir de cero sino aprovechar todos esos elementos disponibles, aprovecha tanto los canales de YouTube y Twitch como otros medios, aprovecha que tienes una cara visible conocida, aprovecha que hay una comunidad establecida y, por favor, aprovechad el #ViernesConDoblaje, que el pobre está muerto de la risa ahí solo con sus trocitos de doblajes. Aprovecha algo de todo esto, pero, sobre todo, aprovecha que tienes contenido de calidad para aburrir, promociónalo, aprovecha que has hecho un trabajazo y dale todo el bombo que se merece.

Artículo Anterior Artículo Siguiente